Feeds:
Entradas
Comentarios

Gracias

¿Cómo han ido las elecciones? Después de la manifestación del 15-M, todo el día y cada día estoy preocupada por España. Espero que todo vaya bien.

He tenido el examen  del DELE durante dos días. Muchas gracias por desearme mucha suerte.

DELE:
Prueba 1 y 2: Comprensión de lectura y Expresión escrita 120min.
Prueba 3: Comprensión auditiva 45 min.
Prueba 4: Gramática y vocabulario 60 min.
Prueba 5: Expresión oral 15 min.
 
En realidad, no me ha ido bien, pero estoy muy contenta porque nunca había estudiado tan duro como esta vez para preparar un examen, y también he reconocido mis puntos débiles y tengo más ganas de estudiarlo. El idioma español es muy difícil y quiero aprender más cosas. Hablar como vosotros es uno de mis sueños en la vida.
 
Otra vez, gracias por desearme mucha suerte y ayudarme a aprender vuestro idioma cada día.
 
Por cierto, después del examen oral de hoy, he ido a la clase de hot yoga. Hemos hecho yoga en una habitación donde la temperatura es 38ºC y la humeda es 60%. Para mi no es tan fácil seguir haciendo yoga en esta condición y muchas veces pienso en renunciar a ello en el camino. Cada clase aprendo muchas cosas. Os quiero enseñar las tres cosas más importantes que yo aprendí de la clase de yoga.
 
1. No compararse con otras personas
 
Si no puedes hacer algunas posturas en la clase y otras personas  pueden, no tienes que sentirte mal porque el yoga no es una competición. Tienes que hacerlo con tranquilidad, manteniendo tu ritmo.
 
2. Tener conciencia de los ejercicios respiratorios
 
Creo que la respiración no es una acción consciente para mucha gente. En yoga, la respiración es muy importante, para mandar el aire nuevo a todo el cuerpo.
 
3. No preocuparse por parar en el camino
 
Creo que lo más importante es seguir hasta el final, porque siempre puedes sentirte mejor al alcanzar algo.

Creo que los tres son aplicables a la vida.

 Por otro lado, no hay una meta al  aprender una lengua porque siempre se está en desarrollo y hay más nuevas cosas para aprender. Hacer algo sin poder ver una meta  es duro y difícil para conseguirlo, pero no hay que abandonar, quiero aprender español hasta el final de mi vida. Me gusta mucho España.

Besos.

¿Qué es lo más difícil de la escuela o el trabajo? ¿Qué tipo de problema soléis tener? Una de las cosas en que los japoneses solemos tener los problemas más graves es en la comunicación con otras personas como los compañeros, jefes y clientes. En comparación con los españoles, hablamos mucho menos, tenemos tendencia a extrañar a los desconocidos, apenas mostramos emociones (pero ¡no penséis que no tenemos emoción! Tenemos tendencia a esconderla dentro de nosotros. Aquí solemos usar una frase: “hay que llorar dentro del corazón”.), usamos más términos de cortesía, los cuales muchas veces construyen obstáculos entre las personas. Por ejemplo, para muchos japoneses es muy difícil hacer amigos de otras edades porque si una persona es mayor que otra, la más joven tiene que usar términos de cortesía y tratarla con más respeto. Para mí es más fácil hacer amigos extranjeros de otras edades, y puedo hablar más francamente con ellos.

Además, no besamos ni abrazamos y apenas damos la mano cuando saludamos. Claro, cada país tiene su tradición y su costumbre y no voy a rechazar completamente nuestra manera de comunicar. Nosotros también tenemos buenos puntos en comunicación. Por ejemplo, en las tiendas, los dependientes atienden a los clientes con sonrisa y cuidado. Nosotros solemos decir «gracias» y «perdón» muchas veces. También hay gente que es muy buena entablando relaciones con otras personas y saben trabajar muy bien en equipo. Por ejemplo, estoy muy orgullosa de la gente que está trabajando duro para reconstruir los pueblos en equipo tras el desastre.

Sin embargo, generalmente aquí se dice que apenas hay gente que pueda tomar el mando. Mira los sucesivos gobiernos japoneses. Es cierto que muchos japoneses tenemos alguna dificultad en comunicación y algunos se encuentran mal por estrés y se deprimen; por lo tanto, tenemos que solucionar este problema poco a poco.

Últimamente, hay muchos tipos de libros de negocios, comunicación, lo que tenemos que hacer en cada generación en las librerías. Creo que muchos japoneses queremos cambiar ciertos puntos y así llegar a mejorarnos.

Librería

Os voy a decir unos ejemplos de una revista de comunicación: Si tu jefe te amonesta, no pongas triste o enfadado sino dile gracias por sus palabras. Dice que es importante agradecerle porque tu jefe también se siente mal por amonestarte. ¡Qué! raro!, ¿no? Además, la revista dice que si no tienes nada para hablar con un compañero y te sientes incómodo, es mejor hablar del tiempo porque es el típico tema para todo el mundo. Seguro que estas cosas son muy raras para la gente que suele hablar naturalmente. En realidad, cada vez encuentro estos libros en las librerías, me siento deprimida porque no me gusta que algunos libros como estos manuales encajen a una persona en un tipo determinado. Claro que cada persona tiene siempre algo negativo y si lo nota, es mejor cambiarlo un poco, pero estos libros pueden causar mucho más estrés a la gente por hacerle comportarse como los ejemplos de libros, ahogando su sentimiento y haciendo que olvide su propia personalidad.

He hablado largamente. Bueno, creo que los japoneses tenemos que ser capaces de comunicarnos mejor, más francamente y sin estrés en casa, las escuelas, el curro, etc. Si tenéis algunos consejos para mejorar manera de comunicar, avisadme.

Miyu Uehara

Una artista de varietés (TV shows), Miyu Uehara, fue hallada muerta en su casa en Tokio por un chico con quien ella salía en la madrugada de ayer.

Se supone que se ahorcó. Nació en Tanegashima, la prefectura de Kagoshima, dejó el bachillerato y fue a Tokio. Acababa de cumplir 24 años el 2 de este mes. Era la menor de 10 hermanos y su familia era muy pobre. Solía hablar con humor sobre su familia y vida en la pobreza en la tele.

Le denominaban “celebridad de la gran familia pobre”. Intervenía en espectáculos de varietés y puso su autobiografía en venta. Últimamente escribió diversos comentarios negativos en su blog. Así, había aumentado 6 Kg de peso; perdía los nervios viendo como las personas de su entorno eran felices mientras que ella no podía; tenía preocupaciones amorosas; etc. Las personas cercanas a ella, incluidos sus admiradores, estuvieron preocupadas por ella.

Estos años otras dos personas famosas se suicidaron. Una locutora de televisión de 34 años que tuvo un hijo de 5 meses se suicidó tirándose desde la finca en que vivía en julio de 2010. Otro actor de 44 años se ahorcó en su casa el pasado mes.

Uno de los problemas más graves en Japón es el suicidio. Sólo en 2010, 31.690 personas se suicidaron en Japón. Durante los últimos 13 años, más de 30.000 personas se suicidaron cada año por diferentes motivos. Aquí se dice que las personas serias son propensos a sufrir una depresión. Pienso que hay muchas personas que sufren solas sin poder hablar con nadie. Para estas personas el suicidio es una manera de solucionar sus problemas y librarse. Es triste pero vivimos en una sociedad así.

Menú del día

¿Qué os apetece hacer cuando estáis cansados o estresados? Yo siempre pienso en algunas comidas. Hoy quiero enseñaros mi restaurante favorito: se llama «OBON de GOHAN» (おぼん de ごはん). «Obon» significa bandeja en japonés y «Gohan» tiene 2 sentidos, 1. el arroz cocido y 2. la comida. Hoy he probado el menú de hamburguesa al estilo japonés (1,150 yen).

"OBON de GOHAN"(おぼん de ごはん)

  "Menú de hamburguesa al estilo japonés"     (和風ハンバーグ定食)

Generalmente, aquí cenamos sobre las 19:00. (Bueno ahora no se puede generalizar porque cada uno tiene su estilo de vida.) Este lugar es muy popular especialmente entre las mujeres y siempre está lleno a la hora de la cena. A los japoneses nos gusta mucho el arroz cocido y la sopa de miso. (Miso significa pasta de soja.) Yo no puedo vivir sin ellos.

"Arroz cocido de 5 tipos de cereales y algas marrones"   (五穀ひじきごはん)

"Sopa de miso"(みそ汁)

"Hamburguesa al estilo japonés"(和風ハンバーグ)

En la foto vemos varios colores en la hamburguesa: lo blanco es el nabo rallado (“daikon-oroshi”), lo rojo es el ciruelo japonés (“ume”) y lo verde es la ajedrea (“shiso”). Y el vinagre japonés (“ponzu”) está echado.

"Arroz integral y sopa de miso"(玄米とみそ汁)

Se pueden comer otros platos de arroz y sopa de miso de gorra y se puede elegir 1 entre 3 tipos de arroz cocido, el blanco, el integral y el de 5 tipos de cereales 😛

   "Crêpe de helado, caramelo y nueces"       (アイスとキャラメルとクルミのクレープ)

  Nunca termino sin tomar algo de postre. Ya estoy muy contenta 😀

Ya han pasado casi 2 meses de la catástrofe de Tohoku (11-M). El editorial de Nikkei de hoy empieza así: ‘Después del gran terremoto, Japón se ha convertido en un país que se apoya en otros países. Aunque la influencia de Japón en el mundo ha sido cada vez más pequeña durante los ’20 años perdidos’, todavía el mundo nos necesita y espera la regeneración de nuestro país. Japón es responsable de responder a las esperanzas del mundo y mostrar una nueva imagen más impresionante. Ahora es el momento de volver a contemplar la relación con el mundo y ver en qué y cómo se podrá contribuir’. Bueno, luego expresa el agradecimiento a otros países por sus apoyos y unas opiniones sobre lo que los japoneses tendremos que hacer desde ahora.

El editorial de hoy ha sido muy impresionante para mí. Antes del gran terremoto, los japoneses teníamos una sensación de «estancamiento», «melancolía» o «depresión». Éramos más conservadores, sólo pensábamos en la comodidad, economía, nuestras propias cosas, mantener la situación. Teníamos muy poco interés en política y apenas hablábamos de ese tema. (Me sorprendí mucho cuando estuve en España y supe que vuestro interés en política es muy alto y soléis hablar de ese tema. Me acuerdo de la vergüenza me daba no poder hablar ni opinar sobre política.)

Después de la catástrofe, hemos vuelto a contemplar las cosas que tenemos como algo natural ej. el agua, electricidad, gas y también la vida. ¿Qué es lo más importante en la vida? ¿Cómo podremos economizar más la luz? ¿Qué es lo que más necesitan otras personas y cómo podremos ayudarles? Si no hubiera ocurrido el desastre, nunca hubiéramos pensado en esas cosas. Creo que cada persona tendrá que pararse a observar su relación con otras personas, con otros países y cómo podrá ayudarles poniendo así su granito de arena.

Gracias por leer.

Hoy, el 5 de mayo, se celebra en Japón el Komodo-no-hi  o Día de los niños. Es una fiesta nacional.  Según la ley, los objetivos de ese día son “respetar la personalidad de los niños, intentar hacer feliz a los niños y agradecer a las madres “.

Aquí os voy a enseñar algunas cosas que los japoneses hacemos en esa fecha.

En primer lugar, decoramos los balcones o edificios con las banderas koinobori (koi es la carpa y nobori es subida).  Los colores principales son negro (que representa al padre), rojo (representa a la madre), azul o verde (representa al niño).

Foto del ayuntamiento de Nagoya

Foto de un mercado

En segundo, mostramos el kabuto (el casco tradicional japonés) que es el símbolo de un niño con fuerza y salud.

En un restaurante japonés

En último lugar, comemos dulces tradicionales japoneses que se llaman chimaki y kashiwa-mochi.  Son de torta de arroz.  Los largos son chimaki y los tapados con hojas son kashiwa-mochi.

Foto hecha en mi casa

En mi casa, cuando mis hermanos eran pequeños, seguíamos esa tradición pero ahora ya no.  Sólo comemos los dulces.  Cada año me produce mucha alegría ver las banderas koinobori.

Poco a poco

Hace mucho tiempo me hacía ilusión pensar en hacer un blog en español.  Todavía no estoy preparada para anunciar mi blog a todo el mundo, pero estoy muy contenta de adelantarme un paso.  Poco a poco quiero mejorar mi español a través de este blog y también quiero mostrar cosas bonitas de Japón.

El otro día yo tuve que escribir una redacción sobre  el tema de que ”Si quieres hacer algo en la vida, no creas en la palabra “imposible”.  Exprese su opinión a favor o en contra de esta afirmación…” por la preparación del DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera).

No creo en la palabra “imposible” en la vida.  Cualquier cosas pueden ocurrir asi que no se puede abandonar algo antes de intentar hacerlo sólo por parecer imposible.  Cuando empecé con las clases de español en el 2003 en la universidad, no tenía ganas de ir y no imaginaba que iba a llegar a hablar español.  Tenía que asistir sólo por la obligación de la carreras.  Era muy mala estudiante.  Pero luego, por casualidad, empezó a gustarme mucho estudiar español.   Ahora no puedo imaginar la vida sin España, todo el día, cada día pensando en España, escuchando canciones españolas.  Me encantaría hacer algo más para conectar Japón a España.

Algo que yo pensaba que era imposible al principio, se realizó.  Claro, mi ejemplo parece algo fácil pero he tardado mucho en llegar hasta este momento. Creo que nadie sabe si algo es imposible o no antes de intentar hacerlo, así que no hay que decir la palabra “imposible”.  Hay que dar un paso adelante sin miedo de la palabra “imposible”.